<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: The Google Translate Gadget</title>
	<atom:link href="http://www.orangeinks.com/blog-tips/the-google-translate-gadget/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.orangeinks.com/blog-tips/the-google-translate-gadget/</link>
	<description>Tech and Design</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 23:44:02 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Pasiūlykim vertimą : nežinau.lt</title>
		<link>http://www.orangeinks.com/blog-tips/the-google-translate-gadget/#comment-2886</link>
		<dc:creator>Pasiūlykim vertimą : nežinau.lt</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Oct 2008 11:30:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.orangeinks.com/?p=1286#comment-2886</guid>
		<description>[...] Jei į jūsų svetainę dažnai užsuka užsieniečių, tačiau dar ne tiek, kad vertėtų viską versti į kitą kalbą, tai gal būt verta įsidėti nedidelį Google Translate valdikliuką, kuris pats išvers tekstus svečiams, nesuprantantiems kalbos. Vertimo kokybė bus itin prasta, bet esmę suprasti padės. (OrangeInks) [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Jei į jūsų svetainę dažnai užsuka užsieniečių, tačiau dar ne tiek, kad vertėtų viską versti į kitą kalbą, tai gal būt verta įsidėti nedidelį Google Translate valdikliuką, kuris pats išvers tekstus svečiams, nesuprantantiems kalbos. Vertimo kokybė bus itin prasta, bet esmę suprasti padės. (OrangeInks) [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: AgentOrange</title>
		<link>http://www.orangeinks.com/blog-tips/the-google-translate-gadget/#comment-2884</link>
		<dc:creator>AgentOrange</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Oct 2008 08:16:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.orangeinks.com/?p=1286#comment-2884</guid>
		<description>Should be Tagalog right? But, when I translated this page to &quot;Filipino&quot; there were certain words that I cannot understand. I think they were derived from other dialects as well. I think calling the language just &quot;Tagalog&quot; is not truly accurate</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Should be Tagalog right? But, when I translated this page to &#8220;Filipino&#8221; there were certain words that I cannot understand. I think they were derived from other dialects as well. I think calling the language just &#8220;Tagalog&#8221; is not truly accurate</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: fragileheart</title>
		<link>http://www.orangeinks.com/blog-tips/the-google-translate-gadget/#comment-2883</link>
		<dc:creator>fragileheart</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Oct 2008 04:04:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.orangeinks.com/?p=1286#comment-2883</guid>
		<description>Bah. Filipino isn&#039;t the name of the language damnit!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bah. Filipino isn&#8217;t the name of the language damnit!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

